Вопросы психологии

[Реклама]

[Реклама]

[Реклама]

[Реклама]

[Реклама]

Вы находитесь на сайте журнала "Вопросы психологии" в пятилетнем ресурсе (1995-1999 гг.).  Заглавная страница ресурса... 

ТЕМАТИЧЕСКИЕ СООБЩЕНИЯ

О ПОНИМАНИИ МИНИ-ТЕКСТА, или ПОСЛОВИЦА ВЕК НЕ СЛОМИТСЯ


О.В.СОВОЛЕВА

Данная статья рассматривается нами как один из шагов на пути формирования интеллектуального, эмоционального, духовно активного читателя. Она посвящена исследованию особенностей понимания мини-текста (пословицы) и возможностей формирования у школьников умения понимать пословицы.

1.     ВСТУПЛЕНИЕ, ИЛИ ХОРОША ВЕРЕВКА ДЛИННАЯ, А РЕЧЬ КОРОТКАЯ

Трудно перечислить все художественные определения, которые языковеды дают пословице. Ее называют народной мудростью, практической философией, устной школой, сводом правил жизни, исторической памятью народа.

В психологии понимание пословиц рассматривается как один из показателей развития мышления. Так, пословицы используются в тестах на определение уровня умственного развития, для диагностики патологических изменений мышления [4], для выявления особенностей мышления школьников [3]. Они могут являться средством умственного развития в важном направлении — ориентировке в нестандартных ситуациях, самостоятельном поиске нужного обобщения, замаскированного яркими, но несущественными частностями [5].

Пословица как один из видов монотематического текста [8] характеризуется смысловой, структурной, коммуникативной целостностью, и модель ее понимания может выступать одной из моделей понимания текстов в целом. Пословица представляет собой «минимальный по величине художественный текст, выражающий только одну мысль. Выражение этой мысли равно тексту, и нет ни растворения этой мысли в сюжете, ни мыслей, конкурирующих с главной» [2].

Понимание пословиц можно считать одним из критериев владения языком, развития речи. В то же время это наиболее трудный для понимания жанр. Во-первых, виды информации (фактуальная, подтекстовая, концептуальная) в мини-тексте тесно переплетены, практически слиты. Во-вторых, переход от конкретного информационного содержания к смыслу неалгоритмичен, имеет сходство с инсайтом (аналогично пониманию морали басни — исследования А.А.Брудного).

Психологические механизмы понимания мини-текста еще недостаточно ясны, однако искать приемы формирования умения понимать пословицу необходимо и возможно.

2. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОНИМАНИЯ

ШКОЛЬНИКАМИ МИНИ-ТЕКСТА, ИЛИ НЕ ВСЯКИЙ. КТО ЧИТАЕТ, В ЧТЕНИИ СИЛУ ЗНАЕТ

Мини-текст являет собой уникальный экспериментальный материал. Мир пословиц неисчерпаем, поэтому практически не ограничены возможности в подборе текстов. Пословицы можно дифференцировать по сложности (хотя бы условно, в исследовательских целях). Мини-текст отличается лаконичностью, что позволяет за короткий срок получить большой массив данных о работе с ним. И наконец, пословица как отшлифованная временем народная мудрость способна дать некоторые нравственные ориентиры, указать диалектический подход к жизненным явлениям, познакомить с сокровищами языка.

Анализ современных школьных учебников свидетельствует о том, что в последнее время работа с пословицей стала интереснее и глубже. И все же она проходит в школе эпизодически и часто формально — в результате умение понимать мини-текст не всегда формируется.

Наблюдения заставили предположить, что, выполняя в основном грамматические задания с пословицами, дети остаются на низком уровне понимания мини-текста. Акцентирование внимания на лексико-грамматических особенностях пословицы не приближает к пониманию концепта (общего смысла), не способствует его переносу на другие тексты или жизненные ситуации. Это показало экспериментальное исследование.

В ходе изучения умения школьников выделять концепт текста одно из заданий состояло в группировке пословиц по смыслу. Анализ результатов выполнения задания, наблюдения за действиями детей, их высказываниями свидетельствовали о том, что многие школьники подбирают пословицы не по смыслу, а по другим, формальным, показателям. Один из таких показателей был почти очевиден — это сходство синтаксических конструкций. Возможно, определенную роль играли и похожие по смыслу слова.

Для проверки данных предположений нужно было подобрать экспериментальный материал так, чтобы разъединить сходство смысла — формы (синтаксической конструкции) — лексики. В исследовании использовалось несколько блоков пословиц.

В каждый блок входили пословицы, похожие и различающиеся по концепту, по конструкции, по лексике; например, имеющие близкие концепты: «Сытый голодного не разумеет» и «Конь корове не товарищ». К пословицам, одинаковым по конструкции, но с разными концептами и лексикой, относились такие: «Лучше маленькая рыбка, чем большой таракан» и «Лучше добрые соседи, чем дальняя родня». Одинаковые слова содержали такие пословицы: «Сытой мышке и сало не вкусно» и «Сытый голодного не разумеет».

В каждом блоке были также пословицы, близкие по двум признакам и отличающиеся чем-то одним. Пословицы, одинаковые по конструкции и лексике, но разные по смыслу, — «На чужой каравай рот не разевай» и «На чужой роток не накинешь платок». Похожие по концепту и лексике, но разные по конструкции — «Мышь сыта — мука горька» и «Сытой мышке и сало не вкусно».

В задачу испытуемых (учащиеся III,VI, IX классов — всего 60 человек) входило разделение пословиц в каждом блоке на группы по смыслу и обоснование такого деления.



Далее...